PT
BR
Pesquisar
Definições



desligado

A forma desligadopode ser [masculino singular particípio passado de desligardesligar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desligadodesligado
( des·li·ga·do

des·li·ga·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se desligou.LIGADO

2. Que está afastado, distante.

3. Que não está em funcionamento eléctrico. = APAGADOACESO, LIGADO

4. [Informal] [Informal] Que é muito distraído. = AÉREO, DESATENTOLIGADO

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que se preocupa apenas com os seus interesses.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de desligar.
desligardesligar
( des·li·gar

des·li·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Desfazer ou desfazer-se uma ligação (ex.: é impossível desligar a teoria da prática; a deputada desligou-se do partido).LIGAR

2. Parar o funcionamento de um aparelho, dispositivo ou mecanismo (ex.: desligue o microfone; desliguem a luz quando saírem; o computador desligou-se). = APAGARLIGAR

3. [Informática, Telecomunicações] [Informática, Telecomunicações] Desfazer uma ligação a um computador ou dispositivo ou a uma rede de computadores ou dispositivos.LIGAR

4. Deixar de dar atenção ou importância (ex.: ao fim-de-semana, eu desligo do trabalho; desligou-se e não pensou mais no assunto).LIGAR

5. Libertar ou libertar-se de obrigação ou compromisso. = DESOBRIGAR, LIBERAROBRIGAR


verbo transitivo e intransitivo

6. Interromper um telefonema ou um contacto semelhante (ex.: desligaram o telefone; acho que ele já desligou).LIGAR


verbo transitivo

7. Desunir o que estava ligado ou atado (ex.: desligou o reboque). = DESATAR, DESPRENDER, SEPARARLIGAR

8. Tirar uma ligadura (ex.: desligar o tornozelo).LIGAR

9. [Teologia] [Teologia] Absolver.

etimologiaOrigem etimológica:des- + ligar.
desligadodesligado

Auxiliares de tradução

Traduzir "desligado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




Gostaria de saber qual a combinação linguística mais correcta no seguinte caso: Grandes Centros de Decisão ou Grandes Centros de Decisões.
A locução de base da dúvida colocada é centro de decisão, e é uma locução que já se encontra relativamente cristalizada na língua. Se quisermos pluralizar esta locução, pluralizaremos naturalmente em centros de decisão, pois trata-se de uma locução formada por um substantivo seguido da preposição de e de outro substantivo e nestes casos geralmente só flexiona o primeiro substantivo. Quando se antecede a locução de um adjectivo (grande, no caso), a flexão será idêntica: grande centro de decisão --> grandes centros de decisão. Esta explicação será mais clara se o exemplo for mais prosaico: se tivermos uma locução como casa de banho (ex.: o apartamento tem uma casa de banho) e a quisermos pluralizar, flexionaremos intuitivamente como casas de banho (ex.: o apartamento tem duas casas de banho).

O que foi dito anteriormente não invalida que se possa utilizar a locução centro de decisões, menos usual, mas também possível e sem nenhuma incorrecção. Poder-se-ia igualmente qualificar esta locução com um adjectivo (grande centro de decisões) e pluralizá-la (grandes centros de decisões).