PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cueca

slip | n. m.

Calções ou cuecas muito curtos....


túnel | n. m.

Passagem abobadada por baixo de monte, rio, canal ou mar....


sunga | n. f.

Cueca com a forma desse calção....


freada | n. f.

Mancha de fezes nas cuecas....


fundilho | n. m.

Parte posterior das calças, das cuecas ou das ceroulas, que cobre o assento. (Mais usado no plural.)...


tanga | n. f.

Cueca ou peça de fato de banho reduzida que cobre a zona pélvica....


calcinha | n. f. | n. f. pl.

Pequena calça....


cuequinha | n. f. | n. f. pl.

O mesmo que cuequinhas....


cueca | n. f. | n. f. pl.

O mesmo que cuecas....


selo | n. m.

Marca de matéria fecal na roupa, geralmente interior (ex.: selo na cueca)....


cueca-fralda | n. f.

Pedaço de material absorvente integrado numa cueca, geralmente descartável, que se usa para envolver as nádegas e a zona genital, com o objectivo de aparar as fezes e a urina dos bebés ou de pessoas com incontinência....


zé-cuecas | n. m. 2 núm.

Indivíduo inútil ou sem importância....


caneta | n. f.

Forma de ultrapassar um adversário fazendo passar a bola por entre as pernas dele (ex.: levar uma caneta). [Equivalente no português de Portugal: cueca.]...


trusse | n. f. | n. f. pl.

Cuecas masculinas....


trousse | n. f. | n. f. pl.

Cuecas masculinas....


biquíni | n. m.

Modelo feminino de cuecas de tamanho reduzido....


fio | n. m. | n. m. pl.

Cueca ou calcinha cuja parte de trás tem apenas uma tira fina de tecido....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.


Ver todas