PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    batermos

    | adv. | interj.

    Local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: chego aí num instante; quando foi que estiveram aí?)....


    apedrado | adj.

    Guarnecido de pedras....


    contundente | adj. 2 g.

    Que pode provocar lesão ou contusão pela pressão exercida numa parte do corpo, batendo ou chocando (ex.: arma contundente; instrumento contundente; pancada contundente)....


    enfiado | adj.

    Que tem um fio passado por um orifício....


    escardado | adj.

    Que se desfia (o chavelho do boi que bateu em corpo duro)....


    estafado | adj.

    Que se estafou; que não tem forças....


    sujo | adj.

    Que apresenta sujidade....


    surrado | adj.

    Que foi curtido (ex.: couro surrado)....


    bpm | abrev.

    Abreviatura de batimentos por minuto....


    De modo completo (ex.: a bateria estava completamente descarregada)....


    Vestimenta, geralmente aberta à frente, usada por cima da roupa interior ou da roupa de dormir....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a frase que está correcta: Milhares de pessoas saíram à rua para festejar o S. João ou Milhares de pessoas saíram à rua para festejarem o S. João?