PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    basilares

    basilar | adj. 2 g.

    Que é ou serve de base ou fundamento....


    tronco | n. m. | adj.

    Parte da árvore compreendida entre a raiz e os primeiros ramos ou pernadas....


    artéria | n. f.

    Cada um dos vasos que levam o sangue oxigenado desde o coração até às restantes partes do corpo....


    básico | adj.

    Que serve de base ou de fundamento (ex.: noções básicas)....


    basal | adj. 2 g.

    Relativo ou pertencente a base....


    vertebrobasilar | adj. 2 g.

    Relativo a vértebra ou vértebras e a tronco basilar (ex.: AVC vertebrobasilar; estenose vertebrobasilar)....


    bacilar | adj. 2 g.

    Relativo a bacilo (ex.: baixa carga bacilar; morfologia bacilar)....


    bibasilar | adj. 2 g.

    Que é relativo às duas bases de um órgão duplo, geralmente os pulmões (ex.: crepitações bibasilares; estertores bibasilares; radiografia torácica com opacidades bibasilares)....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta 'Estive na Quarteira' ou 'Estive em Quarteira'?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?