PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    VARRI

    calcanha | n. f.

    Mulher que varre as caldeiras, nos antigos engenhos de açúcar....


    escovalho | n. m.

    Rodilha molhada, presa na extremidade de um pau, para varrer no forno as últimas cinzas....


    varroa | n. f.

    Ácaro que é parasita de algumas espécies de abelhas....


    testada | n. f.

    Parte da rua ou estrada que fica à frente de um prédio....


    varrimento | n. m.

    Ação de um sistema que percorre uma superfície ou uma área, para exploração, detecção ou localização de algo (ex.: velocidade de varrimento)....


    ciscalho | n. m.

    Carvão miúdo feito com os rebotalhos dos matos....


    vassoura | n. f.

    Utensílio de limpeza que serve para varrer, sendo geralmente composto por um cabo que termina por um feixe de pelos artificiais ou naturais, ramos, giestas, piaçaba, etc....


    varredeira | n. f.

    Vela quadrangular que se iça no mastro do traquete....


    varredouro | n. m.

    Espécie de vassoura com que se varre o forno do pão....


    varredura | n. f.

    Ato ou efeito de varrer....


    varrido | adj. | n. m.

    Que se varreu; limpo com vassoura....


    varredoura | n. f. | adj. f. n. f.

    Máquina para varrer as ruas....


    varredor | adj. n. m.

    Que ou quem varre....


    pachorra | n. f.

    Falta de pressa (ex.: varria o chão com a sua pachorra habitual)....


    varredela | n. f.

    Ato ou efeito de varrer ligeiramente de cada vez....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?