PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

TRAÇÃO

armão | n. m.

Peça a que se prende a lança de uma viatura de tracção animal....


arrastadeira | n. f.

Recipiente quase raso, com o qual doentes e acamados podem defecar ou urinar na cama....


caleche | n. f.

Viatura de tracção animal, de dois assentos de frente um para o outro e quatro rodas, aberta por diante....


charrete | n. f.

Carro ligeiro de tracção animal, de duas ou quatro rodas e varais....


empolgadeira | n. f.

Buraco em que se enfiava a corda em cada extremo do arco da besta....


galga | n. f.

Fêmea do galgo....


limão | n. m.

Peça lateral do leito do carro de tracção animal, na qual encaixam os fueiros....


bonde | n. m.

Título da dívida externa, pagável ao portador....


brevião | n. m.

Peça horizontal do carro de tracção animal onde se fixam os fueiros....


jóquei | n. m.

Profissional que monta um cavalo em corridas....


pigarro | n. m.

Embaraço na garganta causado pelo catarro....


reboque | n. m.

Acção de rebocar....


tenaz | adj. 2 g. | n. f. | n. f. pl.

Aderente....


mata-vacas | n. m. 2 núm.

Grade usada na parte da frente de algumas viaturas, geralmente com tracção às quatro rodas. (Equivalente no português do Brasil: quebra-mato.)...


quebra-mato | n. m.

Grade usada na parte da frente de algumas viaturas, geralmente com tracção às quatro rodas. (Equivalente no português de Portugal: mata-vacas.)...


atrelado | adj. | n. m.

Que se atrelou....


estronca | n. f.

Forquilha para levantar grandes pesos....


quincha | n. f.

Tecto ou parede de palha ou cana....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas