PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Retrocedeu-mo

    refluente | adj. 2 g.

    Que reflui, que volta para o seu ponto de origem....


    caminho | n. m.

    Nome genérico de todas as faixas de terreno que conduzem de um a outro lugar....


    retrocedente | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que retrocede, que volta para trás....


    retrógrado | adj. | n. m.

    Que retrograda; que anda para trás; que recua; que retrocede de vez....


    recorrente | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

    Que recorre....


    acuar | v. intr. e pron.

    Agachar (o animal) a parte posterior para se defender ou para preparar o salto....


    afluir | v. tr. e intr.

    Correr ou dirigir-se em determinada direção ou ponto (ex.: três rios afluem ali)....


    ciar | v. intr.

    Remar para fazer recuar ou dar volta a uma embarcação....


    desadaptar | v. tr. e pron.

    Retirar ou perder a capacidade de adaptação ou retroceder numa adaptação já feita (ex.: a passividade desadaptou-o; essa legislação já se desadaptou da realidade tecnológica)....


    desandar | v. tr. | v. intr.

    Desfazer (voltando ou fazendo voltar para trás)....


    estacionar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Parar num determinado lugar ou posição durante algum tempo (ex.: estacionar o carro; procurava lugar para estacionar)....


    recuar | v. intr. | v. tr.

    Andar para trás....


    refluir | v. intr. | v. tr. e intr.

    Movimentar-se (a água), de volta para o lugar donde veio....


    refugir | v. intr. | v. tr.

    Tornar a fugir, retroceder....


    regredir | v. intr.

    Diminuir em número, força ou intensidade (ex.: a sua doença já regrediu)....


    retroceder | v. intr. | v. tr. e intr.

    Andar para trás....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.