PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    MASCARRARMOS-LHA

    farrusco | adj.

    Que está sujo de carvão, de fuligem ou de outra substância escura (ex.: cara farrusca)....


    furrete | n. m.

    Mancha de sujidade....


    fusca | n. f.

    Espécie de pato selvagem de peito, asas e lombo escuros....


    mascarra | n. f.

    Mancha feita com tinta, carvão ou afim (ex.: mascarra na pele)....


    farrusca | n. f.

    Mancha de carvão ou de outra substância escura....


    sarranho | n. m.

    Vestígio que deixa uma substância que suja, geralmente escura (ex.: tem a cara enfarruscada com sarranho)....


    Que encarvoa, que suja com carvão; que mascarra....


    encarvoar | v. tr. | v. pron.

    Converter em carvão....


    enfarruscar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Sujar com farruscas; mascarrar....


    enfelujar | v. tr.

    Sujar com felugem; mascarrar; tisnar....


    mascarar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Pôr máscara em alguém ou em si próprio....


    mascarrar | v. tr.

    Pôr mascarras ou manchas em....


    sorrascar | v. tr.

    Varrer o forno com sorrascador....


    Ave passeriforme (Arremon crassirostris) da família dos passerelídeos....


    mascarado | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem tem uma máscara ou um disfarce....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.