PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Hinirás

Hino nacional inglês (ex.: no princípio do banquete, a banda tocou o God save the queen)....


te deum | loc.

Cântico de acção de graças da Igreja cristã que principia pelas palavras "Te Deum Laudamus"....


marselhesa | n. f. | adj.

Hino nacional da República Francesa....


salmo | n. m.

Hino sacro em que se deplora, se enaltece ou se agradece....


triságio | n. m.

Hino que se canta na Igreja Grega....


hinário | n. m.

Colecção ou livro de hinos religiosos....


hino | n. m.

Cântico religioso....


hinografia | n. f.

Tratado bibliográfico dos hinos....


hosana | n. m. | interj.

Oração que os judeus recitam no quarto dia da festa dos Tabernáculos....


cântico | n. m.

Hino em honra da divindade....


epinício | n. m.

Poema ou hino em que se celebra alguma vitória....


péan | n. m.

Hino em louvor de Apolo....


portuguesa | n. f.

Hino nacional de Portugal. (Com inicial maiúscula.)...


peã | n. m.

Hino em louvor de Apolo....


hínico | adj.

Relativo a hino (ex.: tom hínico)....


sol | n. m.

Quinta nota da escala musical....


si | n. m.

Sétima nota da moderna escala musical....



Dúvidas linguísticas



O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?
Os prefixos ex- e in- não possuem necessariamente sentidos opostos: o antónimo de extenso não é intenso, por exemplo.

Quanto ao vocábulo exfiltrar, este não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. O termo surge, no entanto, em algumas páginas de Internet, talvez influência do inglês exfiltrate da gíria militar, de uso recente, porque também ainda não surge em muitos dicionários de língua inglesa. De acordo com um dicionário on-line, o Infoplease Dictionary, o verbo exfiltrate (= exfiltrar) significa em inglês "escapar de uma área sob controlo inimigo".




Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).

Ver todas