PT
BR
Pesquisar
Definições



estapafúrdia

A forma estapafúrdiaé [feminino singular de estapafúrdioestapafúrdio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estapafúrdioestapafúrdio
( es·ta·pa·fúr·di·o

es·ta·pa·fúr·di·o

)


adjectivoadjetivo

1. Que causa estranheza por ser pouco comum ou por fugir à convenção. = ESQUISITO, ESTRAMBÓLICO, ESTRANHO, EXCÊNTRICOCONVENCIONAL, CORRIQUEIRO

2. Que não faz sentido; que é contrário à razão. = ABSURDO, DESPROPOSITADO, DISPARATADOLÓGICO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ESTAPAFÚRDICO

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.
estapafúrdiaestapafúrdia


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Gostaria de saber qual a forma correcta: 1) deve realçar-se que o tema... ou 2) deve-se realçar que o tema...
Para resposta à dúvida colocada, por favor consulte outra dúvida respondida sobre o mesmo assunto em posição dos clíticos em locuções verbais. Nos exemplos referidos, o verbo dever forma com o verbo realçar uma locução verbal e tem um comportamento que se aproxima do de um verbo auxiliar. Por este motivo, o clítico se poderá ser colocado depois do verbo principal (ex.: deve realçar-se), do qual depende semanticamente, ou a seguir ao verbo auxiliar (ex.: deve-se realçar). É de realçar que a posição mais consensual (e aconselhada por vários gramáticos) é a primeira, isto é, depois do verbo principal.