PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Galope

    galopim | n. m.

    Galope curto e cadenciado....


    cânter | n. m.

    Andamento do cavalo, mais rápido que o trote e mais lento que o galope....


    galopante | adj. 2 g. | n. m.

    Que vai correndo a galope....


    galão | n. m.

    Medida de passada do cavalo a galope....


    galopador | adj. n. m.

    Que ou aquele que galopa ou gosta de galopar....


    Verso de Destouches na comédia O Glorioso acto III, século V; exprime a ideia de que debalde se procura violentar a própria índole; esta não tarda em se impor novamente....


    galopar | v. intr. | v. tr.

    Andar a galope....


    galopear | v. tr. e intr.

    O mesmo que galopar....


    agachado | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Galope de cavalo....


    sentada | n. f.

    Acto ou efeito de se sentar, geralmente por pouco tempo....


    agalopado | adj.

    Que é semelhante a galope (ex.: andamento agalopado)....


    rodar | v. tr. | v. intr. | n. m.

    Chapar-se (o cavalo com o cavaleiro, indo a galope)....


    rodada | n. f.

    Queda do cavalo para a frente, quando vai a trote ou a galope....


    trote | n. m.

    Andadura do cavalo e de certos quadrúpedes, entre o passo ordinário e o galope (ex.: diminuiu o ritmo e passou a trote)....


    meio-galope | n. m.

    Andamento do cavalo, mais rápido que o trote e mais lento que o galope....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria que me fosse esclarecida uma dúvida: - É correto falar ou escrever a expressão com vistas: ...disponibilizar o sistema com vistas ao monitoramento da dívida... Entendo como correta a expressão com vista, no singular, não compreendo o porquê do plural no com vistas. Como trabalho com auditoria e permanentemente emito relatórios, necessito saber como escrever corretamente, tanto que permaneço com o site Priberam aberto enquanto escrevo, para que possa esclarecer dúvidas gramaticais.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.