PT
BR
Pesquisar
Definições



galão

A forma galãoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
galão1galão1
( ga·lão

ga·lão

)
Imagem

Distintivo, geralmente dourado, usado na manga, no ombro ou no boné de uniformes ou fardas.


nome masculino

1. Fita estreita de tecido bordado ou de fios entrançados, usada para guarnecer. = TRANÇA

2. Tecido forte em forma de fita.

3. Distintivo, geralmente dourado, usado na manga, no ombro ou no boné de uniformes ou fardas.Imagem

4. [Marinha] [Marinha] Listão no costado do navio.


puxar dos galões

O mesmo que puxar pelos galões.

puxar pelos galões

Mostrar posição hierárquica, poder ou autoridade.

etimologiaOrigem etimológica:francês galon.
galão2galão2
( ga·lão

ga·lão

)
Imagem

PortugalPortugal

Copo de café com leite.


nome masculino

1. [Metrologia] [Metrologia] Medida de capacidade para sólidos e líquidos, usada em países anglo-saxónicos com equivalências variáveis.

2. Recipiente para armazenar líquidos (ex.: água de galão).

3. [Portugal] [Portugal] Copo de café com leite.Imagem

4. Jacto desordenado do primeiro líquido que sai pelo gargalo.


galão americano

Medida de capacidade para sólidos e líquidos usada nos Estados Unidos da América, equivalente a 3,78 litros.

galão imperial

Medida de capacidade para sólidos e líquidos usada na Grã-Bretanha, equivalente a 4,54 litros.

etimologiaOrigem etimológica:inglês gallon.
galão3galão3
( ga·lão

ga·lão

)


nome masculino

1. Galo grande.

2. Salto ou corcovo repentino do cavalo.

3. [Hipismo] [Hipismo] Medida de passada do cavalo a galope.

etimologiaOrigem etimológica:galo + -ão.

Auxiliares de tradução

Traduzir "galão" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).