PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

galão

cairel | n. m.

Galão estreito para debrum....


sacada | n. f.

Sacão; galão....


debruado | adj. | n. m.

Fita, galão, cairel, etc., com que se guarnece e segura a borda de um tecido, oleado, etc....


espiguilha | n. f.

Renda ou galão estreito de bicos....


passamane | n. m.

Galão, fita, tecido de fio de prata, de ouro ou de seda, ou outro tipo de adorno de peça de vestuário, de cortinado, de mobiliário, etc....


trança | n. f.

Galão estreito para guarnições ou bordados....


trancinha | n. f. | n. f. pl.

Galão ou trança estreita para guarnições ou bordados....


galão | n. m.

Galo grande....


galoado | adj.

O mesmo que agaloado....


upa | n. f. | interj.

Salto que dá uma cavalgadura, arqueando o dorso....


lista | n. f.

Galão ou fita que adorna uma peça do fato ou do uniforme....


galão | n. m.

Recipiente para armazenar líquidos (ex.: água de galão)....


corcovo | n. m.

Salto que dá uma cavalgadura, curvando o lombo....


agaloar | v. tr.

Guarnecer de galões....


alfinetar | v. tr. e pron. | v. tr.

Espetar ou picar-se com alfinete (ex.: alfinetar um dedo; alfinetou-se na mão)....


galear | v. intr. | v. tr.

Vestir de gala....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).

Ver todas