PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    EMBUTISTE-MOS

    engastado | adj.

    Embutido em aros de metal....


    enchido | adj. | n. m.

    Que se encheu....


    paiote | n. m.

    Enchido alentejano, semelhante a um paio grosso....


    salpicão | n. m.

    Enchido largo, feito principalmente da carne do lombo de porco....


    salsichão | n. m.

    Salsicha grande ou muito grossa....


    tabafeira | n. f.

    Tipo de enchido feito de pão de trigo, carne cozida e pingue, próprio para se comer fresco....


    Arte de embutir desenhos de ouro ou prata num metal....


    engaste | n. m.

    Ato de engastar....


    gebre | n. m.

    Encaixe nas extremidades das aduelas dos tonéis, para se embutirem os tampos....


    marchete | n. m.

    Cada uma das peças que se marchetam ou embutem sobre a madeira....


    mortadela | n. f.

    Enchido grande e largo feito com carne de porco e de boi, misturada com pedaços de gordura e temperos vários, originário da cidade italiana de Bolonha....


    tabica | n. f.

    A última peça da borda do navio que cobre o topo das aposturas....


    damasquino | adj. | n. m.

    Relativo à cidade de Damasco, capital da Síria....


    embrechado | n. m. | n. m. pl.

    Ornato de conchas ou búzios (incrustados em paredes de grutas, repuxos, etc.)....


    embutido | adj. | n. m.

    Que se embutiu....




    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.