PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    DEIXASTES-NOS

    aclasto | adj.

    Que deixa passar a luz sem reflexão....


    Que deixa ver os objetos sem irisação....


    aliquanta | adj. f.

    Diz-se da parte que não divide o todo sem deixar resto....


    ao | contr.

    Contração da preposição a e do artigo ou pronome o (ex.: entregou a mercadoria ao cliente; deu um beijo à avó; deixou um aviso aos mais destemidos; vamos às compras?)....


    Que se deixa dominar ou arrastar por outrem....


    Que facilmente se deixa subornar....


    concludente | adj. 2 g.

    Que conclui ou leva a uma conclusão....


    deixado | adj.

    Que não se importa....


    desconfiante | adj. 2 g.

    Que tem desconfiança; que deixa de confiar....


    Que tem a barriga deprimida (por fome, magreza, etc.)....


    Que deixa passar facilmente o calor....


    Que se divide ou subdivide em dois....


    dicótomo | adj.

    Que se divide ou subdivide em dois....


    Diz-se dos cristais que só deixam ver metade das suas faces....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta 'Estive na Quarteira' ou 'Estive em Quarteira'?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.