PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Arraigar

    entranhado | adj.

    Metido nas entranhas; introduzido; íntimo; profundo; arraigado; figadal....


    inveterado | adj.

    Que existe há muito tempo (ex.: adversários inveterados)....


    orgânico | adj.

    Dos órgãos ou a eles relativo....


    credo | n. m. | interj.

    Programa, doutrina....


    convicção | n. f. | n. f. pl.

    Certeza de um facto de que apenas temos provas morais....


    fundo | adj. | adv. | n. m. | n. m. pl.

    Que tem grande profundidade....


    arraigar | v. tr., intr. e pron. | v. intr. e pron. | v. pron.

    Fixar ou lançar raízes....


    arreigar | v. tr., intr. e pron. | v. intr. e pron. | v. pron.

    Fixar ou lançar raízes....


    compenetrar | v. tr. | v. pron.

    Convencer intimamente....


    desarraigar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Arrancar pela raiz....


    desarreigar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Arrancar pela raiz....


    enraizar | v. intr. | v. tr. | v. pron.

    Fixar pelas raízes; arraigar....


    entranhar | v. tr. | v. pron.

    Meter no interior, arraigar....


    fundar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Arraigar-se....


    imbuir | v. tr. e pron.

    Fixar, arraigar, incutir....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?