PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    AMASSAVAS-TO

    amassadouro | n. m.

    Tabuleiro ou lugar onde se amassa....


    amassaria | n. f.

    Casa, lugar, onde se amassa o pão....


    amassilho | n. m.

    Porção de farinha que se amassa de uma vez....


    batedeira | n. f.

    Recipiente em que se bate a nata para fazer manteiga....


    socado | adj. | n. m.

    Que levou socos....


    cocho | n. m.

    Tabuleiro para conduzir cal amassada....


    amasso | n. m.

    Ato ou efeito de amassar....


    estuque | n. m.

    Massa feita com pó de mármore amassado com cal, gesso e areia....


    cafta | n. f.

    Iguaria ou prato feito com carne moída, temperada e amassada em bolinhos e depois cozinhada, geralmente grelhada, assada ou frita, comum nos Balcãs e do Médio Oriente até à Índia....


    batedor | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que bate....


    borracho | n. m. | adj. n. m.

    Pombo implume ou muito novo....


    unguento | n. m.

    Medicamento externo, pouco consistente, que tem por base uma substância gorda....


    miga | n. f. | n. f. pl.

    Espécie de búzio....



    Dúvidas linguísticas


    Lendo um livro de História da Sociedade Brasileira, deparei-me com a seguinte afirmação: O Brasil perdia o direito de "asiento". Recorri ao dicionário mas nada encontrei, a respeito dessa palavra. Vossa Senhoria pode me dizer o significado?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.