PT
BR
Pesquisar
Definições



varino

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
varinovarino
( va·ri·no

va·ri·no

)
Imagem

PortugalPortugal

NáuticaNáutica

Barco comprido e estreito, originário da região da laguna de Aveiro, de um só mastro de vela quadrangular e vela triangular de estai, fundo chato, roda da proa bastante pronunciada, tradicionalmente usado no rio Tejo para transporte de mercadorias.


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente à cidade portuguesa de Ovar, no distrito de Aveiro. = OVARENSE, OVARINO, VAREIRO


nome masculino

2. Natural ou habitante de Ovar. = OVARENSE, OVARINO

3. Vendedor ambulante de peixe. (Mais usado no feminino.)

4. [Portugal] [Portugal] [Náutica] [Náutica] Barco comprido e estreito, originário da região da laguna de Aveiro, de um só mastro de vela quadrangular e vela triangular de estai, fundo chato, roda da proa bastante pronunciada, tradicionalmente usado no rio Tejo para transporte de mercadorias.Imagem

5. [Vestuário] [Vestuário] Gabão usado na costa da região de Ovar.

etimologiaOrigem etimológica: redução de ovarino.
varinovarino

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma séria dúvida em relação à palavra logotipo. Gostaria de saber exactamente como se escreve, com acento ou sem acento: logotipo ou logótipo. No vosso dicionário aparece logótipo.
A forma esdrúxula ou proparoxítona (logótipo) é mais correcta, uma vez que o elemento de formação -tipo (do gr. týpos ‘marca, símbolo’) pressupõe a formação de palavras esdrúxulas e não graves (ex.: estereótipo, fotótipo). Apesar disso, a variante grave (logotipo) é bastante usual hoje em dia, pelo que já é registada em alguns dicionários de língua portuguesa actuais, sendo no entanto considerada menos correcta que a forma esdrúxula (logótipo).



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.