PT
BR
Pesquisar
Definições



testeiras

A forma testeiraspode ser [feminino plural de testeiratesteira] ou [feminino plural de testeirotesteiro].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
testeirotesteiro
( tes·tei·ro

tes·tei·ro

)


adjectivoadjetivo

1. Que fica em frente. = FRONTEIRO


nome masculino

2. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Parte da igreja que corresponde ao prolongamento da nave ou do transepto, onde se situa o altar-mor. = CABECEIRA

etimologiaOrigem etimológica:testa + -eiro.

testeiratesteira
( tes·tei·ra

tes·tei·ra

)


nome feminino

1. Parte da frente. = DIANTEIRA, FRENTE

2. Parte de estrada ou rua que fica à frente de um prédio. = TESTADA

3. [Carpintaria] [Carpintaria] Parte mais estreita de um móvel ou objecto de madeira, em relação aos lados (ex.: testeira do leito, testeira da mesa). = CABECEIRA

4. Parte da cabeçada que circunda a testa do animal. = TOPETEIRA

5. Coifa que se põe na cabeça dos recém-nascidos.

6. Tira de pano branco que se prega na toalhinha ou touca das religiosas e lhes assenta sobre a testa.

7. Cada uma das cabeceiras da serra onde se encaixa o alfeizar e se prende a folha e o cairo. = TESTICO

8. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Portal ou entrada para carros num cerrado.

9. [Regionalismo] [Regionalismo] Guarnição metálica usada como reforço na parte da frente dos tamancos (ex.: tamancos com testeiras de ferro).

etimologiaOrigem etimológica:testa + -eira.

testeirastesteiras


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.