PT
BR
Pesquisar
Definições



tampita

A forma tampitaé [derivação feminino singular de tampatampa].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tampatampa
( tam·pa

tam·pa

)
Imagem

Peça amovível que cobre utensílios de cozinha, baú, caixa, caixão, recipiente, etc.


nome feminino

1. Peça amovível que cobre utensílios de cozinha, baú, caixa, caixão, recipiente, etc.Imagem

2. Pedra que cobre uma sepultura.Imagem = LAJE

3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Resposta negativa (ex.: dar uma tampa; levar uma tampa). = NEGA

4. Espécie de prensa onde os penteeiros apertam os pentes para lhes aperfeiçoarem os bicos.


saltar a tampa

[Informal] [Informal] Perder a calma (ex.: saltou-lhe a tampa e deu um berro para se calarem).

etimologiaOrigem etimológica:talvez do gótico *tappa.

tampitatampita


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.