PT
BR
Pesquisar
    Definições



    roçada

    Será que queria dizer rocada?

    A forma roçadapode ser [feminino singular de roçadoroçado], [feminino singular particípio passado de roçarroçar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    roçadaroçada
    ( ro·ça·da

    ro·ça·da

    )


    nome feminino

    1. Acto de roçar. = ROÇADURA

    2. [Brasil] [Brasil] [Agricultura] [Agricultura] Operação de cortar à foice arbustos e pequenas plantas.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ROÇAGEM

    etimologiaOrigem etimológica: feminino de roçado.
    Significado de roçada
   Significado de roçada
    roçarroçar
    ( ro·çar

    ro·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cortar ou derrubar, geralmente vegetação (ex.: roçar mato).

    2. Cortar rente. = CERCEAR, RENTEAR

    3. [Figurado] [Figurado] Gastar com o atrito. = CORROER, DESGASTAR

    4. Passar junto de. = DERRAPAR, RESVALAR

    5. Estar ou passar junto a. = RENTAR, RENTEAR

    6. Aproximar-se de (ex.: palavras que roçam o insulto).


    verbo transitivo e pronominal

    7. Passar, tocando levemente. = ROÇAGAR


    verbo transitivo e intransitivo

    8. Tocar de leve o chão. = ROÇAGAR

    etimologiaOrigem etimológica: latim *ruptiare, de ruptus, -a, -um, particípio passado de rumpo, -ere, romper.
    Significado de roçar
   Significado de roçar
    iconeConfrontar: ruçar.
    roçadoroçado
    ( ro·ça·do

    ro·ça·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se roçou.

    2. Que está muito gasto pelo uso (ex.: calças roçadas).

    3. Que está livre do mato por efeito da queima.


    nome masculino

    4. Terreno desembaraçado do mato e próprio para o cultivo.

    5. [Brasil] [Brasil] Terreno plantado de mandioca.

    etimologiaOrigem etimológica: particípio de roçar.
    Significado de roçado
   Significado de roçado
    iconeConfrontar: ruçado.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "roçada" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual das seguintes expressões está correcta: Os interessados deverão se dirigir à... ou Os interessados deverão dirigir-se à... ou Os interessados dever-se-ão dirigir à...


    Ao pesquisar a palavra BIBLIOTECÁRIO abaixo aparece " (latim bibliothecarius, -ii)". Preciso saber o que significa esse "-ii"?