PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vivacíssimo

Que medita ou pensa muito profundamente....


marsílea | n. f.

Género de plantas vivazes que crescem nas águas estagnadas....


socado | adj. | n. m.

Que levou socos....


soldanela | n. f.

Planta (Calystegia soldanella) vivaz, psamófila e hermafrodita, da família das convolvuláceas, com caule rastejante, folhas reniformes e flores caliciformes glabras de cor rosada....


vivacidade | n. f. | n. f. pl.

Qualidade do que é vivaz....


asiático | adj. | n. m.

Da Ásia ou a ela relativo....


ásaro | n. m.

Planta aristoloquiácea vivaz e medicinal....


arunco | n. m.

Planta (Aruncus dioicus) vivaz da família das rosáceas....


hilária | n. f. | n. f. pl.

Poácea vivaz....


orcaneta | n. f.

Planta boraginácea, vivaz, cuja raiz é usada em tinturaria....


chantagem | n. f.

Planta vivaz da família das plantagináceas, usada como medicinal....


cinerária | n. f.

Planta vivaz asterácea, usada como ornamental....


ésula | n. f.

Planta vivaz euforbiácea, conhecida também por erva-das-maleitas....


taráxaco | n. m.

Designação dada a várias espécies de plantas herbáceas, do género Taraxacum, da família das compostas, de pedúnculo alto e flores em capítulo, que depois da floração forma uma esfera de aquénios com coroas....


espadana | n. f.

Objecto que tem forma de espada....


fox terrier | n. m. | n. 2 g.

Designação comum a duas raças de cães médios ou pequenos, de comportamento vivaz, intrépido e sociável, cabeça fina e alongada, orelhas pequenas parcialmente descaídas, cauda curta, pelagem rugosa e encaracolada ou suave e lisa, predominantemente branca com manchas negras ou castanhas....


brilhante | adj. 2 g. | n. m. | n. f.

Que brilha....


sarracénia | n. f.

Género de plantas vivazes das regiões pantanosas da América do Norte....



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas