PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    trapalhão

    Que é feito à pressa e sem ordem....


    matrafona | n. f.

    Mulher desajeitada, malvestida ou malcuidada....


    troles-boles | n. 2 g. 2 núm.

    Indivíduo inconstante e pouco sério, que diz uma coisa e depois a desdiz....


    mangaz | adj. 2 g. | n. m.

    Mandrião; trapalhão....


    malas-artes | adj. 2 g. 2 núm. | n. 2 g. 2 núm. | n. f. pl.

    Que é desajeitado ou azarado....


    saraça | n. f. | n. m. | n. f. pl.

    Homem trapalhão....


    desajeitado | adj. n. m. | adj.

    Que ou o que tem falta de jeito....


    trapaceiro | adj. n. m.

    Diz-se de ou indivíduo de má-fé que por hábito faz trapaças....


    engrolador | adj. n. m.

    Que ou aquele que engrola; mau cozinheiro; remendão; trapalhão....


    trapalhão | adj. n. m.

    Que ou o que atrapalha tudo....


    padeiro | n. m.

    Fabricante, vendedor ou entregador de pão....


    bisbórria | n. 2 g.

    Indivíduo desprezível ou sem importância....



    Dúvidas linguísticas


    À pergunta O que é o bolo alimentar?, devemos responder: a) O bolo alimentar são os alimentos depois de mastigados e ensalivados... b) O bolo alimentar é os alimentos...


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?