PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tranquilizardes

apavorar | v. tr. e pron.

Infundir ou sentir pavor; causar ou sentir grande medo....


apaziguar | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar ou ficar calmo ou pacífico....


assustar | v. tr., intr. e pron.

Causar ou sofrer susto ou medo....


aterrar | v. tr., intr. e pron.

Causar ou sentir terror (ex.: o estrondo aterrou as crianças; tanta violência aterra; tudo me aterrava)....


calmar | v. tr. e intr. | v. intr. e pron. | v. tr.

Tornar ou ficar calmo ou mais calmo....


consoar | v. intr. | v. tr.

Tomar ou celebrar consoada....


consolar | v. tr. e pron. | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

Aliviar a pena, o sofrer de....


desagastar | v. tr. | v. intr. e pron.

Fazer cessar a ira ou o enfado de; tranquilizar....


desanuviar | v. tr., intr. e pron.

Deixar ou ficar sem nuvens ou sem nevoeiro....


desassombrar | v. tr. | v. tr. e pron.

Desembaraçar do que faz sombra....


descansar | v. tr. | v. intr.

Apoiar, assentar....


espavorir | v. tr. e pron.

Encher ou encher-se de pavor, de medo....


espavorizar | v. tr. e pron.

Causar ou sentir pavor ou grande medo....


quietar | v. tr.

Fazer estar quieto; dar descanso a....



Dúvidas linguísticas



Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.



Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.
Do ponto de vista sintáctico e semântico, a locução verbal vai vir está correctamente formada, pois utiliza o verbo ir como auxiliar e o verbo vir como verbo principal, à semelhança de outras construções análogas com este auxiliar para indicar o futuro (ex.: Ele amanhã não vai trabalhar; O atleta vai iniciar a prova). Não se trata de um reforço da acção, mas de uma indicação temporal de uma acção que acontecerá no futuro ou está iminente e é uma construção muito usada, nomeadamente na oralidade, em substituição do futuro do indicativo (ex.: a construção ele vai vir amanhã é mais frequente do que ele virá amanhã, da mesma forma que a construção ele não vai trabalhar é muito mais frequente do que ele não trabalhará).
As locuções verbais com o verbo ir como auxiliar do verbo vir (vai vir) ou do verbo ir (vai ir), e todas as flexões possíveis do verbo auxiliar, são por vezes consideradas desaconselhadas sem que para tal haja outro motivo linguístico pertinente que não o de serem construções mais usadas num registo informal.


Ver todas