PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    televisão

    Transmitido simultaneamente pela radiodifusão e pela televisão....


    Que fica bem em televisão ou em imagem televisiva....


    televisivo | adj.

    Relativo ou pertencente à televisão (ex.: canal televisivo; mercado televisivo)....


    tele- | elem. de comp.

    Exprime a noção de televisão (ex.: teledisco)....


    eurovisivo | adj.

    Relativo à Eurovisão ou ao seu festival da canção (ex.: o cantor sobe hoje ao palco eurovisivo; fãs eurovisivos; festa eurovisiva)....


    Relativo a Charles Chaplin (1889-1977), actor e realizador inglês, à sua obra, ao seu estilo ou à sua personagem Charlot....


    Que sofreu alteração no rosto e no corpo para se adequar a um papel ou a uma aparição em cinema, teatro e televisão....


    Conjunto dos órgãos de difusão de notícias (imprensa, rádio, televisão)....


    didascália | n. f.

    Crítica ou anotação de peça teatral entre os Latinos....


    direcção | n. f.

    Planificação e execução de um filme ou de uma emissão de televisão ou de rádio. (Equivalente no português de Portugal: realização.)...


    mira | n. f.

    Peça que, numa arma de fogo, regula a pontaria....


    monitor | n. m.

    Aparelho receptor de um sistema de televisão em circuito fechado....


    protagonismo | n. m.

    Desempenho do papel de protagonista (de peça teatral, filme, série televisiva, livro, etc.)....


    Arte de representar papéis em cinema, teatro ou televisão; ocupação de actor ou de actriz....


    single | n. m.

    Faixa extraída de um álbum que serve para promoção do mesmo, sendo usada para difusão na rádio, na televisão através de telediscos, etc....


    sitcom | n. f.

    Estilo de comédias produzidas em série para a televisão e que apresentam cenas da vida quotidiana....


    sketch | n. m.

    Obra encenada de curta duração, geralmente cómica, representada em teatro, televisão, cinema, rádio, music-hall....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?