PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    talões

    topinho | adj.

    Diz-se da cavalgadura cujo pé tem os quartos e os talões demasiado altos....


    chanqueta | n. f. | n. m.

    Dobra ou acalcanhado no talão do calçado....


    sulipa | n. f.

    Travessa em que assentam os carris de caminho-de-ferro....


    tairoca | n. f.

    Calçado aberto no talão, geralmente de sola de madeira e de couro forte....


    carnê | n. m.

    Livro de talões correspondentes ao número de prestações, geralmente mensais, que o comprador tem de pagar aquando da aquisição de produtos a crédito....


    bleima | n. f.

    Contusão ou pisadura nos talões das patas dos equídeos....


    tamanco | n. m.

    Calçado aberto no talão, geralmente de sola de madeira e de couro forte....


    picotado | adj. | n. m.

    Que se picotou....


    comanda | n. f.

    Anotação do pedido dos clientes....


    canhoto | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Parte do papel, geralmente à esquerda, que não se destaca em livro de recibos, de talões, etc....


    talar | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo a talão ou calcanhar....


    macaco | n. m. | adj.

    Mamífero quadrúmano da ordem dos primatas, de face nua, com mãos e pés preênseis terminados por unhas....


    talonar | v. intr.

    Fabricar blocos ou talões....


    taroca | n. f.

    Calçado aberto no talão, geralmente de sola de madeira e de couro forte....


    toco | n. m.

    Parte do papel, geralmente à esquerda, que não se destaca em livro de recibos, de talões, etc....


    encontro | n. m. | n. m. pl.

    Acto de chegar até à pessoa ou coisa que se encontra....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.