PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

subjugares

Adquirido, ganho por luta ou à custa de muito esforço....


cernelheiro | n. m.

Forcado que se agarra ao touro de lado, pela cernelha, e tenta dobrar-lhe a cabeça para o subjugar....


cernelhador | n. m.

Forcado que se agarra ao touro de lado, pela cernelha, e tenta dobrar-lhe a cabeça para o subjugar....


dominação | n. f. | n. f. pl.

Acto ou efeito de dominar....


redução | n. f.

Acção de reduzir; efeito dessa acção....


pega | n. f. | n. f. (PT) / n. m. (BR) | n. m.

Acto de pegar....


subjugador | adj. n. m.

Que ou aquele que subjuga....


submisso | adj. n. m. | adj.

Que ou quem se submeteu....


cara | n. f. | n. m. | n. 2 g.

Parte anterior da cabeça....


indómito | adj.

Que não se domou ou domesticou (ex.: animal indómito)....


algemar | v. tr.

Prender com algemas....


amartelar | v. tr.

Dar a forma do martelo a; martelar....


cangar | v. tr.

Jungir com canga....


cativar | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar ou ficar cativo; tirar ou perder a liberdade; reduzir ou ficar reduzido a cativeiro....



Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas