PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    singelas

    singela | n. f.

    Fila longitudinal de pequenos compartimentos laterais ao corredor, nas marinhas do Sado....


    singeleira | n. f.

    Espécie de rede para peixe miúdo....


    singeleza | n. f.

    Qualidade do que é singelo, simplicidade....


    bucólico | adj. | adj. n. m.

    Relativo a pastores ou à pastorícia....


    virgem | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f. | n. 2 g. | adj. 2 g. | n. f. pl.

    Que ou quem nunca teve relações sexuais....


    singelez | n. f.

    O mesmo que singeleza....


    icástico | adj.

    Que representa claramente uma ideia ou uma coisa....


    assingelar | v. tr. e pron.

    Tornar ou ficar singelo ou mais simples....


    lhano | adj.

    Que mostra sinceridade ou franqueza (ex.: amizade lhana)....


    bem-de-fala | n. m.

    Linguagem singela e sem malícia....


    dobrado | adj. | n. m.

    Que se dobrou....


    natural | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    Da natureza ou a ela relativo (ex.: ciências naturais)....



    Dúvidas linguísticas


    Numa obra que estou a ler aparece constantemente a palavra interorganizacionais escrita deste modo, mas a mesma não aparece em nenhum dicionário. Será inter-organizacionais?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.