chatear
| v. tr., intr. e pron.
| v. tr. e pron.
| v. intr.
Provocar ou sentir aborrecimento, enfado (ex.: vá chatear outro; essa conversa já chateia; chateei-me porque não havia nada de interessante para fazer)....
Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de
implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos
principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às
regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do
sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que já se encontram
atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador,
instrumentador, etc.
Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o
termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática,
como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores)
e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.:
implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de
informação como implementadora).
Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não
se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e
escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa
com o significado “que escraviza”.
Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do
português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar
correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos)
que não se encontram registadas em nenhum dicionário.