PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

raspar

raspas | pron. indef.

Nada: Não saber raspas de alemão....


abrasão | n. f.

Desgaste por atrito ou fricção....


chifra | n. f.

Instrumento de ferro para adelgaçar o couro, raspando-o....


xistro | n. m.

Instrumento para raspar o tártaro dos dentes....


Instrumento para limpar ou raspar a superfície do olho....


raspa | n. f. | n. m.

Instrumento de tanoeiro para raspar....


raspagem | n. f.

Acto ou efeito de raspar....


raspanço | n. m.

Acto ou efeito de raspar....


rasura | n. f.

Acto ou efeito de rasurar....


rasqueta | n. f.

Instrumento para raspar e limpar algumas partes do navio....


roçadela | n. f.

Acto ou efeito de roçar....


bilharaco | n. m.

Bolinho de massa húmida, feito de abóbora, farinha de trigo, raspa de laranja ou limão e ovos, frito e depois passado por calda de açúcar ou polvilhado com açúcar e canela....


lima | n. f.

Instrumento para desbastar ou raspar metais....


hambúrguer | n. m.

Preparado de carne picada e aglomerada, geralmente arredondado....


xistrópode | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos xistrópodes....


abrasivo | adj. n. m.

Diz-se de ou substância dura capaz de desgastar, limpar ou polir por fricção....


bife | n. m.

Fatia de carne, geralmente grelhada ou frita (ex.: bife de vaca; bifes de peru)....


skin | n. 2 g.

Pessoa, geralmente caucasiana, que adopta um comportamento de grupo agressivo, xenófobo e racista e que assinala a sua pertença ao grupo usando cabelo rapado ou muito curto....



Dúvidas linguísticas



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).

Ver todas