PT
BR
Pesquisar
Definições



rasura

A forma rasurapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de rasurarrasurar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de rasurarrasurar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rasurarasura
( ra·su·ra

ra·su·ra

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de rasurar.

2. Supressão de letras, de palavras ou de texto por meio de risco ou de raspagem.

3. Esse risco ou raspagem.

4. Sequência rasurada.

5. Partícula resultante da raspagem de algo. = APARA, RASPA

6. [Farmácia] [Farmácia] Redução de certas substâncias a fragmentos muito miúdos.

etimologiaOrigem etimológica:latim rasura, -ae, raspagem, raspas.
rasurarrasurar
( ra·su·rar

ra·su·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Fazer rasuras em. = RISCAR

etimologiaOrigem etimológica:rasura + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "rasura" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostaria de saber quando usamos a muito tempo e quando usamos há muito tempo.
Para exprimir o tempo decorrido, deverá usar sempre a construção com o verbo haver, isto é, há muito tempo. A expressão a muito tempo só é usada correctamente em contextos muito específicos em que a preposição a é seleccionada por outra palavra mas não há intenção de exprimir o tempo que já passou (ex.: Isso corresponde a muito tempo e não posso esperar; Dez dias para mim são equivalentes a muito tempo).