PT
BR
Pesquisar
Definições



raspa

A forma raspapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de rasparraspar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de rasparraspar], [nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rasparaspa
( ras·pa

ras·pa

)


nome feminino

1. O que se tira raspando.

2. Rasura, apara.

3. Instrumento de tanoeiro para raspar.

4. Raspadeira.


nome masculino

5. [Portugal: Açores, Madeira] [Portugal: Açores, Madeira] [Jogos] [Jogos] Jogo que consiste em raspar um cartão para desvendar o seu conteúdo e saber se dá direito a um prémio. = RASPADINHA

6. [Portugal: Açores, Madeira] [Portugal: Açores, Madeira] [Jogos] [Jogos] Cartão usado nesse jogo. = RASPADINHA

7. [Angola] [Angola] Rebuçado.


raspa de veado

Rasura das pontas do veado.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de raspar.

rasparraspar
( ras·par

ras·par

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer rasura em.

2. Tirar, com instrumento próprio, partes da superfície de (um corpo sólido).

3. Alisar.

4. Rapar, produzir raspaduras de.

5. Tocar, ferir de raspão.

6. Limpar, esfregando.

7. [Figurado] [Figurado] Apagar, expungir.

8. Destruir, acabar com.


verbo intransitivo

9. Fazer rasura, fazer atrito; roçar.


verbo pronominal

10. [Popular] [Popular] Fugir, tingar-se.

rasparaspa

Auxiliares de tradução

Traduzir "raspa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).