PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pãezitos

    artófago | adj.

    Que se alimenta quase exclusivamente de pão....


    dondo | adj.

    Gasto; puído; macio pela acção do tempero....


    torriscado | adj.

    Muito torrado (falando-se de fatias de pão)....


    arto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de pão (ex.: artocarpácea; artomel)....


    Que se reaproveitou (ex.: pão duro reaproveitado para fazer pão ralado)....


    abetumado | adj.

    Tapado com betume; calafetado; triste....


    aloque | n. m.

    Esconderijo (principalmente de peixes)....


    alveiro | adj. | n. m.

    Que tem cor alva....


    amassaria | n. f.

    Casa, lugar, onde se amassa o pão....


    arrufada | n. f.

    Espécie de pão doce de leite, originário da região de Coimbra....


    bate | n. m.

    Arroz com casca....


    charlota | n. f.

    Pastelão de creme, cercado de palitos, biscoitos ou tiras de pão-de-ló....


    conduto | n. m.

    Cano ou tubo de condução para líquidos ou gases....


    encerto | n. m.

    O primeiro pedaço de pão que se encetou....


    empelo | n. m.

    Pedaço informe de massa de que se há-de formar um pão....



    Dúvidas linguísticas


    Distrito pode ser considerado um substantivo colectivo?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas