PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    poisará

    remudas | n. f. pl.

    Usado na locução levar às remudas, levar poisando aqui e além....


    poisada | n. f.

    O mesmo que pousada....


    poisa | n. f.

    O mesmo que pousa....


    poiso | n. m.

    O mesmo que pouso....


    pousa | n. f.

    Acto de pousar....


    pousada | n. f.

    Acção de pousar....


    pouso | n. m. | n. m. pl.

    Lugar onde se pousa....


    mudador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquele que muda....


    malhar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr. | n. m.

    Bater com malho ou instrumento análogo....


    poisar | v. tr., intr. e pron.

    O mesmo que pousar....


    pousar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. e pron.

    Pôr algo ou alguém num lugar (ex.: pousaram os copos na mesa; pousou a criança no sofá)....


    poise | n. m.

    Unidade de medida de viscosidade dinâmica, equivalente a 1/10 do pascal por segundo no Sistema Internacional....


    poisado | adj.

    O mesmo que pousado....


    dioneia | n. f.

    Sensitiva americana, cujas folhas, contraindo-se, apanham os insectos que nelas poisam....



    Dúvidas linguísticas


    Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?