PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    jimbo

    zimbo | n. m.

    Molusco univalve, usado como moeda na costa ocidental africana....


    boró | n. m.

    Ficha ou vale emitido por particulares ou por municipalidades que circulava como moeda divisionária no fim do século XIX e no início do século XX....


    capim | n. m.

    Nome de várias plantas gramíneas e ciperáceas, forraginosas....


    erva | n. f. | n. f. pl.

    Nome genérico de todas as plantas, anuais ou vivazes, de caule tenro e não lenhoso, que secam depois da frutificação....


    unto | n. m.

    Gordura que envolve os intestinos do porco....


    legume | n. m.

    Fruto das plantas faseoláceas....


    pilcha | n. f.

    Qualquer quantia de dinheiro....


    tuncum | n. m.

    Qualquer quantia de dinheiro....


    tutu | n. m.

    Nádegas, geralmente de criança....


    vento | n. m. | n. m. pl.

    Ar atmosférico que se desloca naturalmente, seguindo determinada direcção....


    caraminguá | n. m. | n. m. pl.

    Dinheiro (ex.: mal dá para sustentar a família com este caraminguá; conseguiram economizar uns bons caraminguás). [Mais usado no plural.]...


    grana | n. f.

    Qualquer quantia de dinheiro....


    jabaculê | n. m.

    Qualquer quantia de dinheiro....


    jibungo | n. m.

    Qualquer quantia de dinheiro....


    jimbo | n. m.

    Molusco univalve, usado como moeda na costa ocidental africana....


    jimbra | n. f.

    Qualquer quantia de dinheiro....


    mufunfa | n. f.

    Qualquer quantia de dinheiro....


    bufunfa | n. f.

    Qualquer quantia de dinheiro....


    cominho | n. m.

    Planta (Cuminum cyminum) da família das apiáceas....



    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é: geladaria ou gelataria? Qual das versões está mais correcta?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?