PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ilhargas

    ilharga | n. f.

    Pessoa que protege ou ampara (ex.: ele tem boas ilhargas no partido). [Mais usado no plural.]...


    lado | n. m.

    Lugar ou parte que fica à direita ou à esquerda de alguma coisa....


    laparoscopia | n. f.

    Exame endoscópico da cavidade abdominal....


    laparotomia | n. f.

    Abertura cirúrgica da cavidade abdominal....


    quadril | n. m.

    Parte do corpo humano compreendida entre a ilharga e a coxa....


    tiracolo | n. m.

    Modo de colocar uma correia, fita ou caixa em diagonal de um ombro à ilharga oposta....


    costa | n. f. | n. f. pl.

    Parte da terra firme que emerge do mar ou por ele é banhada....


    flanco | n. m.

    Parte do baluarte compreendida entre a esquina da sua face e a cortina....


    selado | adj. | n. m.

    Curvatura das ilhargas e da parte lateral do pé....


    seladouro | n. m.

    Talhe de fato correspondente às ilhargas....


    vazia | n. f.

    Ilharga, quadril....


    firmal | n. m. | n. m. pl.

    Pontas do cabresto que se prendem nas argolas das ilhargas....


    mão | n. f.

    Extremidade do braço humano a partir do pulso, que serve para o tacto e apreensão dos objectos....


    vazio | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Ilhargas (de cavalgadura); flancos....


    enfranque | n. m.

    Corte da roupa que desenha as ilhargas....


    laparão | n. m.

    Inflamação dos gânglios e vasos linfáticos....


    ilhal | n. m.

    Parte da rês entre a última costela, a ponta da alcatra e o lombo....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra "abrupto" não se separa da forma "a-brup-to", como se vê no vosso dicionário, mas sim da forma "ab-rup-to".