PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

galoparias

galope | n. m.

A mais rápida andadura do cavalo e outros animais....


galopim | n. m.

Mocinho de recados....


cânter | n. m.

Andamento do cavalo, mais rápido que o trote e mais lento que o galope....


galopante | adj. 2 g. | n. m.

Que vai correndo a galope....


galão | n. m.

Galo grande....


galopador | adj. n. m.

Que ou aquele que galopa ou gosta de galopar....


Verso de Destouches na comédia O Glorioso acto III, século V; exprime a ideia de que debalde se procura violentar a própria índole; esta não tarda em se impor novamente....


caracolar | v. intr.

Mover-se em espiral....


galopar | v. intr. | v. tr.

Andar a galope....


galopear | v. tr. e intr.

O mesmo que galopar....


batida | n. f.

Acto de bater....


agachado | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que se agachou....


sentada | n. f.

Acto ou efeito de se sentar, geralmente por pouco tempo....


agalopado | adj.

Que é semelhante a galope (ex.: andamento agalopado)....


rodar | v. tr. | v. intr. | n. m.

Fazer andar à roda....


rodada | n. f.

Movimento completo de uma roda....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.
De acordo com o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, da autoria de José Pedro Machado (Lisboa, Livros Horizonte, 2003), o topónimo Fontoura, que dá o nome a localidades nas regiões de Carrazeda de Ansiães, Ílhavo, Lamego, Ponte de Lima, Resende, Valença, Vila do Conde, Vila Nova de Gaia, Vila Verde e Galiza, terá origem no latim Fonte Aurea, que significa “fonte dourada”.

O topónimo Gouveia, com ocorrência em Portugal e no Brasil, é de origem incerta, mas José Pedro Machado põe a hipótese de estar relacionado com o antropónimo Gaudila.

Os apelidos Fontoura e Gouveia terão origem nos respectivos topónimos.




Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."


Ver todas