PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fumaçar

    acapna | n. f.

    Lenha seca que não deita fumo....


    pedrada | n. f.

    Acto de arremessar uma pedra....


    prosa | n. f. | adj. 2 g.

    Série de palavras dispostas sem obediência a metro nem a rima....


    tragada | n. f.

    Acto isolado de tragar (fumaça de cigarro ou bebida, particularmente alcoólica)....


    bafareira | n. f.

    Parte superior de alguns alambiques....


    fumarada | n. f.

    Grande porção de fumo....


    fumada | n. f.

    Fumo que se faz para sinal de rebate ou afim....


    Manobra ou estratégia usada para desviar a atenção do que está em discussão, geralmente em contextos políticos....


    opacímetro | n. m.

    Aparelho para medir a emissão e a opacidade do fumo emitido por um veículo a diesel....


    fumaça | n. f. | adj. 2 g. | n. f. pl.

    Fumo espesso....


    enfumaçar | v. tr. e pron. | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Encher ou encher-se de fumo ou fumaça....


    fumaçar | v. intr. | v. tr.

    Lançar ou deitar fumaça....


    danar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron. | v. auxil.

    Danificar, perverter, estragar....


    travar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

    Encadear ou prender peças de madeira fazendo entrar os espigões nas chanfraduras ou somente apoiando a superfície de uma peça na entalhadura de outra peça....


    cortina | n. f.

    Tecido com que se resguardam ou adornam janelas, portas, etc....


    bucha | n. f. | n. 2 g.

    Rodela, trapo ou papel que ataca as cargas de fogo....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a forma correcta: caboverdiano ou cabo-verdiano?