PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    esteou

    amarra | n. f.

    Cabo ou corrente que sujeita o navio à âncora, à bóia, ou ao cais....


    ilharga | n. f.

    Cada uma das partes laterais inferiores do ventre....


    firma | n. f.

    Assinatura....


    apoio | n. m.

    Acto ou efeito de apoiar ou de se apoiar....


    tanchão | n. m.

    Estaca de árvore para reprodução....


    espeque | n. m.

    Peça de madeira com que se escora alguma coisa....


    contrapé | n. m.

    Pé que é o único apoio do corpo durante um movimento em que o outro pé está levantado ou é movimentado....


    âncora | n. f. | n. 2 g.

    Instrumento de ferro que, ligado ao navio por uma corrente e lançado ao fundo da água, o mantém seguro....


    esteio | n. m. | n. m. pl.

    Peça para escorar; escora....


    forquilha | n. f.

    Utensílio agrícola composto por um longo cabo de madeira com dentes de ferro compridos, finos e bem separados, na extremidade....


    estear | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Escorar com esteio....


    segurança | n. f. | n. 2 g.

    Acto ou efeito de segurar....


    fuste | n. m. | n. 2 g.

    Pau, vara, haste....


    pilar | n. m.

    Coluna simples que serve de suporte vertical a uma estrutura ou construção....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?