PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    enfies

    enfiado | adj.

    Que tem um fio passado por um orifício....


    espetado | adj.

    Enfiado em espeto; atravessado por espeto....


    armela | n. f.

    Aro onde se enfia o ferrolho da porta....


    arriaz | n. m.

    Espécie de fivela por onde se enfiam os loros dos estribos....


    chavelha | n. f.

    Pau curto enfiado no cabeçalho do carro....


    empolgadeira | n. f.

    Buraco em que se enfiava a corda em cada extremo do arco da besta....


    pega | n. f.

    Pássaro da família dos corvídeos, muito comum no Norte de Portugal, com manchas brancas e pretas na plumagem e que pode chegar a ser domesticado....


    pulôver | n. m.

    Peça de roupa de malha, geralmente com mangas, que se enfia pela cabeça e que se pode vestir sobre uma camisa ou sobre uma t-shirt (ex.: pulôver de lã)....


    renque | n. m.

    Alinhamento sequencial de seres ou coisas....


    sambenito | n. m.

    Hábito em forma de saco que se enfiava pela cabeça e se vestia aos condenados que iam nos autos-de-fé....


    troneira | n. f.

    Intervalo dos merlões por onde se enfiava a boca do canhão ou bombarda....


    bombardeira | n. f.

    Intervalo dos merlões por onde se enfiava a boca do canhão ou bombarda....


    braceira | n. f.

    Cal ou argamassa com que se fixam as telhas....


    carapuça | n. f.

    Cobertura para a cabeça, geralmente de forma cónica, de lã ou pano....


    fiada | n. f.

    Série de pedras, de tijolos, etc., postos em fileira nivelada....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?


    Ver todas