PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    disparavas

    preciso | adj.

    Que faz falta (ex.: fez uma lista de tudo o que era preciso para a viagem)....


    sagitado | adj.

    Que tem a forma de seta....


    víspere | interj.

    Expressão usada para mandar retirar, sair ou afastar-se....


    disparo | n. m.

    Acto ou efeito de disparar....


    quadrelo | n. m.

    Seta de ferro com quatro faces disparada por besta ou arma semelhante....


    Cavidade na muralha em que assenta e donde se dispara a espingarda....


    gatilho | n. m.

    Peça que faz disparar armas de fogo portáteis....


    flash | n. m.

    Luz intensa e momentânea....


    bojarda | n. f.

    Afirmação mentirosa....


    coice | n. m.

    Pancada ofensiva e defensiva dos equídeos com as patas....


    flecha | n. f.

    Haste com ponta farpada que se dispara por meio de arco ou besta....


    arcabuz | n. m.

    Antiga arma de fogo, que se disparava, inflamando a pólvora com um morrão....


    balestreiro | n. m.

    Abertura na muralha por onde se disparava a besta ou se lançavam projécteis....


    descarga | n. f.

    Acto ou efeito de descarregar....


    silenciador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que silencia....


    detentor | adj. n. m.

    Que ou aquele que detém....


    disparador | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Que dispara....


    very light | n. m.

    Foguete colorido disparado para o ar por uma pistola como sinal de emergência ou para iluminação temporária....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?


    Ver todas