PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    dilacere

    laniar | adj. 2 g.

    Diz-se de cada um dos dentes situados entre os incisivos e os molares, com função de rasgar os alimentos (ex.: os dentes laniares tinham cáries)....


    -frago | elem. de comp.

    Exprime a noção de quebra ou fractura (ex.: nucífrago)....


    divulsão | n. f.

    Arranque (por meio de força ou de dilaceração)....


    dundum | n. m.

    Bala com uma cruz talhada na ogiva para se dilacerar aquando da sua explosão....


    roaz | adj. 2 g. | n. m.

    Que rói; roedor....


    dilacerador | adj. n. m.

    Que ou aquele que dilacera....


    dilacerado | adj.

    Que se dilacerou ou despedaçou (ex.: presa dilacerada)....


    abocanhar | v. tr. | v. intr.

    Apanhar com a boca....


    despedaçar | v. tr. e pron.

    Fazer ou fazer-se em pedaços (ex.: a bola despedaçou o vidro; a embarcação despedaçara-se nos rochedos)....


    esmagar | v. tr. | v. pron.

    Comprimir até rebentar ou dilacerar....


    espedaçar | v. tr. e pron.

    Fazer ou fazer-se em pedaços....


    lanhar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Fazer lanhos ou dar golpes em algo, em alguém ou a si próprio....


    romper | v. tr. | v. intr. | v. pron. | n. m.

    Despedaçar; quebrar com violência....


    sangrar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Tirar sangue (abrindo uma veia)....


    esfarrapar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Fazer ou ficar em farrapos....


    tesoura | n. f. | n. f. pl.

    Instrumento cortante composto de duas folhas que se movem sobre um eixo comum....


    colmilho | n. m.

    Dente canino ou incisivo de alguns animais que, a par, é maior do que os outros dentes e serve geralmente para dilacerar os alimentos....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?