PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

destituição

Exonerado; deposto; demitido (de um cargo)....


falto | adj.

Que tem necessidade, carência de algo; que precisa de (ex.: estavam faltos de víveres)....


Que destitui ou serve para destituir; em que há destituição (ex.: assembleia destitutiva; processo destitutivo)....


demissão | n. f.

Destituição de alguém de um cargo ou de uma função....


exoneração | n. f.

Demissão ou destituição de uma função ou de um cargo....


escravo | n. m.

Indivíduo que foi destituído da sua liberdade e que vive em absoluta sujeição a alguém que o trata como um bem explorável e negociável....


privado | adj. | n. m.

Que é condicionado ou reservado (ex.: acesso privado a um edifício)....


impeachment | n. m.

Acto ou processo legal que pretende a destituição de alguém de um cargo governativo....


derrubada | n. f.

Acto de deitar abaixo, de derrubar....


derrube | n. m.

Acto ou efeito de fazer cair, de derrubar (ex.: derrube de estátuas)....


vazio | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que não encerra nada ou só ar....


revanchismo | n. m.

Atitude ou desejo de quem procura vingança, sobretudo no campo político (ex.: a destituição da vereadora foi revanchismo puro)....


degradação | n. f.

Destituição aviltante de graduação ou dignidade....


demitido | adj. n. m.

Destituído de emprego ou cargo....


grosseiro | adj. | adj. n. m. | n. m.

Que é grosso ou de má qualidade....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).


Ver todas