PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    chibates

    -ato | suf.

    Indica grau, cargo, dignidade ou função (ex.: antiquariato; bacharelato; emirato; interinato)....


    chibato | n. m.

    Cabrito que tem de 6 a 12 meses....


    junco | n. m.

    Género de juncáceas, de hastes direitas e flexíveis, que cresce na água e nos sítios húmidos....


    tabica | n. f.

    A última peça da borda do navio que cobre o topo das aposturas....


    varada | n. f.

    Pancada com vara ou chibata....


    verdasca | n. f.

    Pequena vara muito flexível e delgada....


    vergalhada | n. f.

    Pancada com vergalho; chibatada....


    vergasta | n. f.

    Chibata; vara delgada; verdasca....


    vara | n. f.

    Haste de árvore ou de arbusto....


    fustigar | v. tr.

    Bater com vara flexível, com chibata, junco, etc....


    verdascar | v. tr.

    Chibatar com verdasca....


    chibatada | n. f.

    Pancada dada com chibata....


    chibatar | v. tr.

    Dar chibatadas em....


    chibata | n. f. | adj. 2 g. 2 núm.

    Vara delgada e flexível....


    couro | n. m.

    Pele espessa dos grandes quadrúpedes domésticos....


    tagantaço | n. m.

    Golpe ou pancada com uma tagante....


    preacada | n. f.

    Pancada com preaca....


    chibatão | n. m.

    Chibato grande (ex.: rebanho de cabras e chibatões)....



    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?