PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

basquetebol

arremesso | n. m.

Lançamento da bola ao cesto, no basquetebol....


lançamento | n. m.

No basquetebol, lançamento ao cesto, com o jogo parado, na cobrança de uma falta grave. (Equivalente no português do Brasil: arremesso livre.)...


chute | n. m.

Lançamento da bola ao cesto, no basquetebol....


básquete | n. m.

O mesmo que basquetebol....


basquete | n. m.

O mesmo que basquetebol....


cestinha | n. f. | n. 2 g.

Jogador de basquetebol que marca o maior número de cestos num jogo ou campeonato....


lenda | n. f.

Indivíduo conhecido por muitos e admirado pelos seus feitos, pelo seu talento ou pelo seu desempenho em determinada área (ex.: lenda do basquetebol; lenda do cinema)....


lançador | adj. n. m. | n. m.

Jogador que, numa equipa de basquetebol, marca pontos....


superliga | n. f.

Grupo selecto de equipas ou de clubes da mesma modalidade desportiva que se associam para realizarem competições (ex.: superliga de basquetebol)....


anotador | adj. n. m. | n. m.

Jogador de basquetebol que marca muitos cestos num jogo ou campeonato....


cancha | n. f.

Recinto destinado à prática de certos desportos, como basquetebol, futebol, péla ou ténis....


afundar | v. tr. | v. intr. e pron. | v. tr. e intr.

No basquetebol, saltar e encestar a bola de cima para baixo, sem a arremessar. (Equivalente no português do Brasil: enterrar.)...


enterrar | v. tr.

No basquetebol, saltar e encestar a bola de cima para baixo, sem a arremessar. (Equivalente no português de Portugal: afundar.)...


afundanço | n. m.

No basquetebol, movimento em que o jogador salta e encesta a bola com a(s) mão(s) junto ao aro do cesto, de cima para baixo, sem a arremessar. (Equivalente no português do Brasil: enterrada.)...


enterrada | n. f.

No basquetebol, movimento em que o jogador salta e encesta a bola com a(s) mão(s) junto ao aro do cesto, de cima para baixo, sem a arremessar. (Equivalente no português de Portugal: afundanço.)...


caçapa | n. f.

Rede do cesto de basquetebol....


ressaltador | adj. n. m.

Que ou quem recupera a bola nos ressaltos de basquetebol....


punhobol | n. m.

Desporto colectivo semelhante ao voleibol, mas praticado num campo maior, em relvado ou em pavilhão, entre duas equipas separadas por uma fita esticada entre dois postes, e que consiste em fazer passar uma bola por cima dessa fita, sem tocar no chão, batendo-lhe com o punho ou o braço....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.


Ver todas