PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

amparavas

coberto | adj.

Tapado, resguardado....


Que não tem amparo ou arrimo, abandonado....


escorado | adj.

Seguro ou sustido por escoras....


abrigo | n. m.

Lugar de refúgio contra a intempérie....


arjão | n. m.

Pau com que se empa a videira....


cajado | n. m.

Pau tosco para apoio de quem caminha....


cambo | n. m. | adj.

Vara para sacudir ou apanhar fruta....


conchego | n. m.

Acto ou efeito de conchegar ou de se conchegar....


emparo | n. m.

O mesmo que amparo....


escora | n. f.

Trave ou peça de ferro que ampara ou sustém....


ilharga | n. f.

Cada uma das partes laterais inferiores do ventre....


protecção | n. f.

Acto ou efeito de proteger ou de se proteger....


salvaguarda | n. f.

Protecção concedida por uma autoridade qualquer....


tutela | n. f.

Encargo público de tutor....


tutoria | n. f.

Cargo ou autoridade de tutor....


xelma | n. f.

Espécie de sebe com que se ladeia o tabuleiro de um carro para amparar a carga....


ampara-livros | n. m. 2 núm.

Objecto destinado a segurar um conjunto de livros dispostos verticalmente....


adarga | n. f.

Escudo oval de couro....


adminículo | n. m. | n. m. pl.

O que contribui para ajudar, amparar, etc....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).


Ver todas