PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ampararia

coberto | adj.

Tapado, resguardado....


Que não tem amparo ou arrimo, abandonado....


escorado | adj.

Seguro ou sustido por escoras....


abrigo | n. m.

Lugar de refúgio contra a intempérie....


arjão | n. m.

Pau com que se empa a videira....


cajado | n. m.

Pau tosco para apoio de quem caminha....


conchego | n. m.

Acto ou efeito de conchegar ou de se conchegar....


emparo | n. m.

O mesmo que amparo....


escora | n. f.

Trave ou peça de ferro que ampara ou sustém....


ilharga | n. f.

Cada uma das partes laterais inferiores do ventre....


protecção | n. f.

Acto ou efeito de proteger ou de se proteger....


salvaguarda | n. f.

Protecção concedida por uma autoridade qualquer....


tutela | n. f.

Encargo público de tutor....


tutoria | n. f.

Cargo ou autoridade de tutor....


xelma | n. f.

Espécie de sebe com que se ladeia o tabuleiro de um carro para amparar a carga....


ampara-livros | n. m. 2 núm.

Objecto destinado a segurar um conjunto de livros dispostos verticalmente....


adarga | n. f.

Escudo oval de couro....


adminículo | n. m. | n. m. pl.

O que contribui para ajudar, amparar, etc....


amparada | n. f.

Lugar abrigado do vento ou da chuva....



Dúvidas linguísticas



Havermos: usa-se hífen entre o r e o m ou escreve-se tudo junto?
As flexões do infinitivo pessoal ou do futuro do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) não se grafam com hífen (ex.: darmos, fazermos, partirmos, havermos).



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas