PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

afogo

afogadiço | adj.

Sujeito a sufocar-se; abafadiço....


afogado | adj.

Que sobe até ao pescoço (vestido)....


sepultado | adj.

Que se sepultou; enterrado; inumado....


afogadela | n. f.

Acto ou efeito de afogar....


afogadilho | n. m.

Pressa, precipitação, urgência (ex.: o conselho irá reunir e deliberar sem afogadilho)....


afogo | n. m.

Sufocação....


afogador | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que afoga....


afogar | v. tr. | v. intr.

Sentir afogo....


desafogar | v. tr. | v. pron.

Tirar o que afoga ou sufoca....


sepultar | v. tr. | v. pron.

Meter em sepultura....


sufocar | v. tr. | v. intr. e pron.

Tolher a respiração a....


afogadura | n. f.

Acto ou efeito de afogar ou de se afogar....


banhista | n. 2 g.

Pessoa que está a banhos numa praia, piscina ou estância balnear....


guarda-vidas | n. 2 g. 2 núm.

Pessoa cuja actividade é a vigilância de praias ou estâncias balneares e o eventual salvamento de banhistas em risco de afogamento....


salva-vidas | n. m. 2 núm. | n. 2 g. 2 núm. | adj. 2 g. 2 núm.

Aparelho próprio para salvar pessoas em risco de naufrágio ou afogamento....


ganso | n. m. | n. m. pl.

Ave palmípede (Anser domesticus), da família dos anatídeos, mais corpulenta do que o pato ou o cisne, de pescoço comprido e plumagem cinzenta ou branca, criada sobretudo pela carne, muito apreciada....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Qual a maneira correcta de escrever o nome da freguesia alentejana Évoramonte, Evoramonte, Évora Monte, Évora-Monte? Não encontro consenso...
A grafia correcta desta povoação alentejana deverá ser Évora Monte, segundo as principais obras de referência, nomeadamente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Editora Coimbra, 1966) ou o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Livros Horizonte, 2003). Do ponto de vista oficial, também é a forma Évora Monte que consta no Sistema de Informação e Gestão do Recenseamento Eleitoral, da Direcção Geral da Administração Interna e na lista de freguesias publicada pelo STAPE em 2005.

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que o nome da povoação “está por Évora do monte ou Évora a do monte” e apresenta-nos uma abonação do que deverá ser a mais antiga ocorrência conhecida deste topónimo: Euoramonti (ocorre em 1271, na Chancelaria de D. Afonso III), o que, de alguma forma, poderá explicar a forma Evoramonte, que é desaconselhável. Esta forma é, no entanto, bastante frequente, provavelmente também por analogia com outros topónimos em que a palavra monte se aglutinou com outras palavras, como Belmonte, Vaiamonte ou Videmonte.

A grafia Évora-Monte é de evitar e a forma Évoramonte é claramente violadora das regras ortográficas do português, uma vez que as palavras em português só podem ser graficamente acentuadas numa das três últimas sílabas.


Ver todas