PT
BR
Pesquisar
Definições



pastorais

A forma pastoraispode ser [feminino plural de pastoralpastoral], [masculino e feminino plural de pastoralpastoral] ou [segunda pessoa plural do presente do indicativo de pastorarpastorar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pastorarpastorar
( pas·to·rar

pas·to·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Levar os gados ao campo e guardá-los enquanto pastam.

etimologiaOrigem etimológica:pastor + -ar.
pastoralpastoral
( pas·to·ral

pas·to·ral

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a pastor de animais ou à pastorícia (ex.: actividade pastoral). = PASTORIL

2. Relativo ao campo (ex.: cena pastoral). = CAMPESTRE, PASTORIL

3. [Religião] [Religião] Relativo a pastor espiritual ou eclesiástico, em especial relativo a bispo (ex.: báculo pastoral; cargo pastoral; visita pastoral).

4. [Teologia] [Teologia] Relativo aos membros da Igreja e à sua missão evangelizadora (ex.: acçãopastoral; teologia pastoral).


nome feminino

5. [Religião católica] [Religião católica] Ofício ou carta do papa ou de um bispo dirigido aos fiéis.

6. [Religião católica] [Religião católica] Conjunto das actividades da Igreja católica.

7. [Literatura] [Literatura] Poesia pastoril. = ÉCLOGA

8. [Música] [Música] Composição musical de carácter idílico ou pastoril.

9. [Pintura] [Pintura] Pintura com temas campestres.

10. [Teatro] [Teatro] Representação teatral com temas pastoris, geralmente com música e dança.

etimologiaOrigem etimológica:latim pastoralis, -e.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pastorais" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Na frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa estou em dúvida quanto ao uso da palavra único no plural.
O substantivo defeito é masculino (ex.: o copo tem um defeito) e o adjectivo único concorda em género e número com o substantivo que modifica (ex.: nestas férias não leu um único livro, vendeu as únicas jóias que possuía), pelo que a frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa está correcta.