PT
BR
Pesquisar
Definições



pastorais

A forma pastoraispode ser [feminino plural de pastoralpastoral], [masculino e feminino plural de pastoralpastoral] ou [segunda pessoa plural do presente do indicativo de pastorarpastorar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pastorarpastorar
( pas·to·rar

pas·to·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Levar os gados ao campo e guardá-los enquanto pastam.

etimologiaOrigem etimológica:pastor + -ar.

pastoralpastoral
( pas·to·ral

pas·to·ral

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a pastor de animais ou à pastorícia (ex.: actividade pastoral). = PASTORIL

2. Relativo ao campo (ex.: cena pastoral). = CAMPESTRE, PASTORIL

3. [Religião] [Religião] Relativo a pastor espiritual ou eclesiástico, em especial relativo a bispo (ex.: báculo pastoral; cargo pastoral; visita pastoral).

4. [Teologia] [Teologia] Relativo aos membros da Igreja e à sua missão evangelizadora (ex.: acçãopastoral; teologia pastoral).


nome feminino

5. [Religião católica] [Religião católica] Ofício ou carta do papa ou de um bispo dirigido aos fiéis.

6. [Religião católica] [Religião católica] Conjunto das actividades da Igreja católica.

7. [Literatura] [Literatura] Poesia pastoril. = ÉCLOGA

8. [Música] [Música] Composição musical de carácter idílico ou pastoril.

9. [Pintura] [Pintura] Pintura com temas campestres.

10. [Teatro] [Teatro] Representação teatral com temas pastoris, geralmente com música e dança.

etimologiaOrigem etimológica:latim pastoralis, -e.

vistoPlural: pastorais.
iconPlural: pastorais.
pastoraispastorais

Auxiliares de tradução

Traduzir "pastorais" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.