PT
BR
    Definições



    pastorais

    A forma pastoraispode ser [feminino plural de pastoralpastoral], [masculino e feminino plural de pastoralpastoral] ou [segunda pessoa plural do presente do indicativo de pastorarpastorar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pastorarpastorar
    ( pas·to·rar

    pas·to·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    Levar os gados ao campo e guardá-los enquanto pastam.

    etimologiaOrigem: pastor + -ar.
    Significado de pastorarSignificado de pastorar

    Secção de palavras relacionadas

    pastoralpastoral
    ( pas·to·ral

    pas·to·ral

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Relativo a pastor de animais ou à pastorícia (ex.: actividade pastoral). = PASTORIL

    2. Relativo ao campo (ex.: cena pastoral). = CAMPESTRE, PASTORIL

    3. [Religião] [Religião] Relativo a pastor espiritual ou eclesiástico, em especial relativo a bispo (ex.: báculo pastoral; cargo pastoral; visita pastoral).

    4. [Teologia] [Teologia] Relativo aos membros da Igreja e à sua missão evangelizadora (ex.: acçãopastoral; teologia pastoral).


    nome feminino

    5. [Religião católica] [Religião católica] Ofício ou carta do papa ou de um bispo dirigido aos fiéis.

    6. [Religião católica] [Religião católica] Conjunto das actividades da Igreja católica.

    7. [Literatura] [Literatura] Poesia pastoril. = ÉCLOGA

    8. [Música] [Música] Composição musical de carácter idílico ou pastoril.

    9. [Pintura] [Pintura] Pintura com temas campestres.

    10. [Teatro] [Teatro] Representação teatral com temas pastoris, geralmente com música e dança.

    etimologiaOrigem: latim pastoralis, -e.
    vistoPlural: pastorais.
    iconPlural: pastorais.
    Significado de pastoralSignificado de pastoral

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pastorais" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Podem indicar-me o significado de empresas autentizóticas.