PT
BR
    Definições



    mascara

    Será que queria dizer máscara ou mascará?

    A forma mascarapode ser [masculino e feminino singular de mascararmascarar], [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de mascarmascar], [segunda pessoa singular do imperativo de mascararmascarar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de mascararmascarar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de mascarmascar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    mascarmascar
    ( mas·car

    mas·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Triturar com os dentes, sem engolir (ex.: mascar folhas de coca; mascava com a boca aberta).

    2. [Figurado] [Figurado] Falar entre dentes, dizer de forma incompreensível ou pouco clara (ex.: mascava as palavras, embaraçado). = RESMUNGAR


    verbo transitivo

    3. [Figurado] [Figurado] Reflectir longamente. = MEDITAR, REMOER, RUMINAR

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MASTIGAR

    etimologiaOrigem: latim mastico, -are, mastigar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de mascarSignificado de mascar
    mascararmascarar
    ( mas·ca·rar

    mas·ca·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Pôr máscara em alguém ou em si próprio.

    2. Vestir ou vestir-se com um disfarce. = DISFARÇAR, FANTASIAR


    verbo transitivo

    3. Esconder ou dar uma aparência enganadora. = DISFARÇAR, DISSIMULAR

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: EMASCARAR

    etimologiaOrigem: máscara + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: mascarrar.
    Significado de mascararSignificado de mascarar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mascara" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Venho pedir uma consideração acerca da palavra compto, que tenho vindo a usar como sinónimo de "âmbito", mas segundo me constou, é apenas uma deturpação técnica de cômputo. Desde já manifesto os mais sinceros agradecimentos pelo esclarecimento.


    Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?